anam I bazm I kHazana I kashif

     
    gadhe ka qatal ( murder of the donkey)
    Dilaawar Figaar
    Dilawar Figaar  was born in Badayun, India. In the beginning  he was a serious poet but soon he turned to the humorous poetry. Later he migrated to Pakistan and there too his poetic ability made him one of the highly repected poet of the humorous poetry.  His famous nazms include "shayar ka K.D. A. say shikwa" and "jawaab-e-shikwa" which is a parody  of Iqbal's nazms. His other important nazms are "aik gadha siyasat kay maidan meiN" and "maiN apna vote kisko dooN?" His poem collection is "uNgliyaaN figaar apni"  the name  is from a ghalib's sher

    "dard-e-dil likhooN kab tak, jaaooN unn ko dikhla dooN
     uNgliyaaN figaar apni, kHamaah kHooN-chakaaN apna"
    { sher corrected by U. V. Ravindra}
    [ figaar= injured;  kHamaah= pen;  kHooN-chakaaN= blood dripping]

    which suggests that he is in fact a serious poet and his poems  like Akbar Allhabadi gave a true picture of our society.                                                ---- kashif 

    click here for nazm on Diwali by Nazir Akbarabadi

    Gadhe ka qatal
    [ In the year 1944, a very interesting news came that a man in Barabanki ( U. P.) killed a donkey just because it entered his fields. That news is the inspiration for this nazm] 

     
    barabanki say mili hai yeH alam-naak kHabar  [ alam-naak= very sad]
    aik insaan nay kiya aik gadhe ka murder [ murder= qatal]

    hai! yeH qatal keH jiss maiN koi mulzim na wakeel [ mulzim= accused]
    na adaalat, na wakaalat, na zamaanat, na apeal
    [wakaalat= legal, zamaanat= bond]

    eiN cheH zulm ast keH baadeeda-e-tarmi beenam
    taigH-e-qaatil hamaaH bar gardan-e-kHarmi beenam

    kHar bhi ab jaNg ko taiyyaar nazar aa-tay haiN[ kHar= donkey]
    aalmi jaNg kay aasar nazar aa-tay haiN [ aalmi jaNg= world war]

    iss say pah-lay kay bhaRhak uTheiN gadhoN kay jazbaat[ jazbaat= sentiments]
    kHar-e-maqtool kay ba-ray maiN yeH ho tahqiqaat
    [ kHar-e-maqtool= killed donkey; tahqiqaat= enquiry]

    yeH gadha kaun tha, kis mulk ka bashinda tha? [ bashinda= citizen]
    kya kisi kHaas jamaat ka numainda tha?
    [ jamaat= party; numainda = representative]

    qatal say pah-lay kis baat peH sharminda tha? [ sharminda= ashamed]
    kya saboot iska keH woH murdaaH tha ya zinda tha? [ saboot= evidence]
    { sher corrected by Steve Almas}

    bahar-e-taqreer kabhi us-nay zabaaN kholi thi?
    aur kholi thi to urdu to nahin boli thi?
    [ bahar-e-taqreer= for speech]

    ab say pah-lay woH parastaar-e-wafa tha keH nahiN?
    yeH jawaaN marg hamesha say gadha tha keH nahiN?
    [ parastaar-e-wafa= faithful slave; jawaaN marg= died young]

    yeH bhi maloom kiya jaaye ba-tahqeeq-e-tamaam
    kis liye qatal hua hai yeH kHar-e-gul andaam
    [ ba-tahqeeq-e-tamaan= with a complete enquiry;
    kHar-e-gul andaam= donkey with a body like flower]

    kahiN yeH qatal siyasat ka natija to nahiN? [ siyasat= politics]
    mar-nay waala kisi leader ka bhatija to nahiN?[ bhatija= nephew]

    kahiN iss qatal kay pichhe koi saazish to nahiN? [ saazish= conspiracy]
    kahiN yeH bhi kammunistoN ki nawaazish to nahiN?
    [ kammunistoN= communists' ; nawaazish= kindness]

    kahiN iss qatal kay pichhe koi rumaan na ho? [ rumaan= romance]
    kahiN yeH qatal kisi nazm ka unwaan na ho? [ unwaan= title]

    kahiN bimaar-e-gHam-e-dil to nahiN tha yeH gadha?
    kahiN kHud apna hi qaatil to nahiN tha yeH gadha?[ qaatil= murderer]

    mujh ko Dar hai yeH gadha haq ka parastaar na ho [ haq= truth]
    zauq kay daur maiN gHaalib ka tarafdaar na ho

    agar aisa hai to iss qatal peH afsos hi kya
    mar-nay wala bhi gadha, maar-nay wala bhi gadha

    haN magar gHam hai to iss ka keH jawaN th-ay mausoof
    sirf ik kHar hi nahiN, fakHar-e-kHaraaN th-ay mausoof
    [ mausoof= one being desribed; fakHar-e-kHaraaN= the pride of the donkeys] 


    Links to laugh ...
    Mazahiya mushaira : by Irfan Moinudduin

    mazahiya shayari : by Nita

    India humor page : by Rajiv Pant Betul
      


    anam I bazm I kHazana I kashif